11月23日,驻青高校数智时代的高端翻译人才培养论坛在青岛理工大学顺利举办。论坛由青岛理工大学主办,青岛理工大学人文与外国语学院、青岛社科研究智库培育基地中华文化国际传播研究基地联合承办。来自广东外语外贸大学、青岛大学、山东科技大学、青岛科技大学、青岛农业大学和我校的专家学者30余人参加论坛。论坛旨在联合多所高校,共同探讨和分享在新时代数智背景下,如何培养适应未来需求的高端翻译人才。论坛特邀青岛大学外国语学院院长卞建华和青岛科技大学外国语学院院长王灏主持。
广东外语外贸大学英语研究员刘件福以“学术论文写作:以研究问题为主线”为题,分享了提升学术论文写作质量的宝贵经验。凭借其在CSSCI来源期刊《现代外语》二十余年的丰富编审经验,从大量实际案例入手,为与会者提供了关于学术论文写作的实用指导。
卞建华做了题为“产教融合高端翻译人才的协同培养——青大外院‘一生态双体系’育人模式探索与实践”的学术报告。详细介绍了青岛大学外语学院通过整合资源、跨学科融合和实践思政,探索出适应新时代要求的高端翻译人才培养路径。
山东科技大学翻译硕士教育中心主任王明亮副教授聚焦于“翻译专业学位硕士培养的机遇与挑战”,深入剖析了国务院学位办2023年20号文等文件对翻译专业学位硕士培养的指挥棒作用,探讨了在新政策背景下翻译教育面临的新机遇和新挑战。
王灏与青岛科技大学翻译硕士教育中心主任房钰副教授以“数智时代MTI培养模式”为主题作报告,分享了青岛科技大学在翻译硕士专业学位授权点建设方面的经验,并探讨了数智时代背景下MTI培养模式的改革和创新。
青岛农业大学外国语学院副院长高秀雪教授以基于实践的翻译硕士论文写作为切入点,详细分享了青岛农业大学在翻硕点建设、培养特色和质量保障方面的实践和尝试。
青岛理工大学人文与外国语学院院长郭印教授和徐飞博士以“翻译专业教育创新发展与人才培养”为题,介绍了青岛理工大学翻硕点的培养特色和实践基地建设经验,以及在毕业论文实践报告撰写方面的探索。
本次论坛聚焦国家战略需求、人类文明交流互鉴、人工智能发展等视域下的高端翻译人才培养问题,不仅为驻青高校提供了一个交流和学习的平台,也为翻译教育的更好发展提出了意见和建议,对推动翻译专业学位研究生教育实现新跨越具有重要意义。与会专家一致希望通过本次论坛进一步强化交流合作,准确把握数智时代发展的前沿动态以及新时代高端翻译人才培养的新要求,共同推动翻译教育事业的创新与发展,助力岛城高校翻译高端人才的培养。(撰稿:李娇、徐飞;审核:郭印、杨书胜)