8月2日,青岛理工大学建校70周年校庆系列学术活动暨礼贤人文大讲堂第三十一讲在主教学楼A410会议室顺利召开。华南理工大学外国语学院二级教授、博士生导师钟书能教授作题为“中西思维异同与语言结构表征”的主旨报告。本次讲座由人文社科处主办,人文与外国语学院承办。人文与外国语学院院长巩湘红教授主持讲座,部分教师参加。
在报告中,钟书能教授从认知语言学原理出发,指出汉英两种语言在词汇、句子和篇章层面均体现了许多现实规则,而这些现实规则实际上就是中西思维在现实世界经验中异同的具体体现。钟教授以汉英两种语言中的动宾句、把字句、被动句、汉语流水句、英语主从复杂句为例,详细解释了语言结构与认知识解之间的对应关系以及相关语言结构的认知建构机制,指出中西思维异同必定在语言结构中有所表征,并衍生出一种基于经验世界的认知识解。
讲座后,钟书能教授还与现场教师就人文与外国语学院的学科与科研发展工作等进行了深入探讨,分享了高水平科研成果的产出经验,指出本科专业建设与学科发展应该做到相辅相成,齐头并进。
(撰稿人:王星;审核:巩湘红)
专家介绍:钟书能,博士、二级教授、博士生导师、博士后合作导师、国务院政府特殊津贴专家、首批教育部课程思政教学名师、国家级教学成果奖获得者。曾任华南理工大学外国学院院长(2013-2022),现任教育部印度洋岛国研究中心主任、华南理工大学外国学院学术委员会主任及学位委员会主席、外国语言文学博士学位一级学科授权点带头人、国家一流本科商务英语专业负责人、国家级一流课程“汉英翻译”负责人。兼任广东省“外国语言文学”学科评议组成员、广东省英语专业教学指导委员会副主任、广东省商务英语专业教学指导委员会委员。获批教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目、国家社科基金项目、首批教育部新文科研究与改革实践项目、教育部人文社科项目等16项。获得国家级教学成果奖二等奖1项(排名第1)、广东省高等教育教学成果特等奖1项(排名第1)、一等奖2项、广东省哲学社会科学优秀成果二等奖2项。在《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》“International Review of Applied Linguistics in Teaching”“Island Studies Journal”等国内外学术期刊上发表CSSCI、SSCI等论文96篇。在高等教育出版社、北京大学出版社、科学出版社、外语教学与研究出版社等主编出版《汉英对比认知研究》《英汉虚拟位移构式研究》《英汉虚拟位移构式翻译技巧研究》《汉英翻译技巧》《新编大学英语课程思政教程》等著作21部。兼任CSSCI期刊《中国外语》《当代外语研究》编委;兼任中国认知语言学会等4个专业委员会常务理事、广东外国语言学会副会长、广东省翻译协会常务副会长、广东省外语教育评价学会副会长。