《道德经》对译平行语料库的建设与应用
主讲:王星
2018年10月31日下午, 人文与外国语学院日语教研室的王星副教授在长江路校区2号教学楼301阶梯教室做了题为 “《道德经》对译平行语料库的建设与应用”的学术讲座,我院教师到场聆听了讲座。
王老师从语料库建设的意义、国内外研究现状、建设目标、进度情况以及将来的工作五方面具体展开。王老师指出,多种翻译版本及多语种译本的语料库有助于发现和进一步探索传统文化翻译的共性,规律和普遍性的总结可以为术语翻译提供参考,并可以为译者认知及同质性理解等翻译研究提供参考,并且进一步指出语料库的建设在翻译研究、教学研究、文学/史学等研究以及语言研究等方面都有很重要的作用。
讲座最后王老师为大家展示了已经完成的《道德经》对译平行语料库的中日/中英对译的显示界面及检索方式,并且就今后语料库的进一步研发工作与在座老师展开了热烈的讨论。
(撰稿:刘会祯;审核:郭印)